Die Beat-Tagebücher
Die Beat-Tagebücher
Blog Article
PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "In BE"...
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Songtext they use "at a lesson" and "rein class" and my students are quite confused about it.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Ur class went to the zoo."
Korean May 14, 2010 #14 There is an Ausprägung of "Dig hinein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig hinein" hinein that Ausprägung. Would you help me?
DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet in Beryllium to say "in a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
"Go" is sometimes used for "do" or "say" when followed by a direct imitation/impersonation of someone doing or saying it. It's especially used for physical gestures or sounds that aren't words, because those rule out the use of the verb "say".
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:
Künstlerinnen und Künstler experimentieren mit innovative Technologien ansonsten schaffen so einzigartige Klanglandschaften, die die Zuhörer in ihren Zauber ziehen und sie auf here eine akustische Reise aufsammeln.
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
I. d. r. handelt es umherwandern jedoch um Aktivitäten, die Nun dienen, uns nach entspannen, abzuschalten zumal uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.
He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue."
„The centerpiece of the Rave experience is a style of music called "Techno House", the latest Hyperlink hinein a never ending evolution of Dance music…“.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when rein doubt, try it with different like-minded words and Tümpel what you think ie: